у дома Карта на сайта Напиши писмо
Полезна информация за руския език, култура на речта, литературата и съвременния литературен език на портала Textologia.ru
Сайт - енциклопедия по литература и руски език, библиотека от полезни материали и статии по филология
Защо имам нужда от тире на руски език?
Тимът на руския език е многоценен характер. Той се използва и при прехвърляне на думи от един ред на друг ...
Как да науча руски език?
Много хора, живеещи в други страни, биха искали да владеят руски, да правят бизнес на ...
Фото конкурси с награди
Международен фото конкурс PhotoPrize.ru с награди!

Фолклор на Великата отечествена война

Фолклор на Великата отечествена война

По време на Великата отечествена война (1941-1945 г.) процесите на създаване и съществуване на устно народно творчество продължиха особено бързо.

Фолклорът от периода на Голямата Патриотична война са произведения на различни жанрове: песен, проза, афоризъм. Те са създадени от участниците в събитията и самите битки, от работниците в заводите и растенията, колективните ферми, партизани, жители на временно заети райони, затворници на фашистки концентрационни лагери и затвори, момичета насилствено отвлечени в Хитлер Германия. В тези произведения животът и борбата на народите в нашата страна, героизмът на защитниците на отечеството, вярата в победата над фашистките нашественици, горчивината на отстъплението, радостта от победата, предаността към родината и предателството, вярността в любовта и любовните предателства се откриха в изкуството.

Предни фолклор - произведения на фолклорното творчество, създадени на фронтовете на Великата отечествена война от войници от всички националности на СССР. Той преобладаваше на езика на междуетническото общуване - руски език. Предният фолклор се разпространява във всички видове войници: сред пилоти, моряци, танкове, сигнални, пехотинци, сапьори. Основните жанрове на фолклора на първа линия са песни, легенди, легенди, устни истории, анекдоти, притчи, думи, загадки.

Особено разпространена е писането на песни от войниците. Песните им са жанрово разнообразие: маршове, балади, хумористични песни, лирични песни - писма и песни, сатирични песни, подиграваха фашистите и техните лидери.

И така, старата градска песен "Предене, Превръщане на Синята топка ..." в предвоенните години придоби широка популярност благодарение на филма "Трилогията за Максим" (сценарий на Г. Кожинцев и А. Трауберг). Филмът често се показва в градските и селските кина и клубове, от екрана песента бързо се вмъква в публиката, тя се пее от младостта.

Във военните трудни времена тази проста песен се превърна в източник на произведения, породили фашистките нашественици и техните лидери. На различни фронтове, нейното сатирично и хумористично преработване на начина, по който Хитлер се завъртя и се усука - участваше в историята на тази война.

По време на военните години са създадени много други подтекстове на мелодиите на популярни песни от професионални автори. Сред тях са "Katusha" на М. Исаковски и М. Блантер, "Синята кърпичка" на Е. Питърсбарски, Й. Галицки и М. Максимов, "В дюга" на А. Сърков и К. Литев, "Тъмната нощ"

В. Агатов и Н. Богословски. Изпълнението на различни текстове за една мелодия е явление, характерно за чатушките, както и за някои жанрове от стар, класически фолклор (епични, исторически песни, балади).

Предни песни бяха разпространени не само устно, но и в писмена форма. Те инвестирали в писма, вписани в бележници, албуми за момичета, били поставени в брошури за битки, отпечатани в дивизионни и армейски вестници.

Предният фолклор - един вид поетична хроника на войната. Състоят се от песни за отбраната на Одеса, Москва, Севастопол, Ленинград, Сталинград и други градове, експлозиите на отделните герои. Основната тема на фолклора на първа линия е защитата на Родината, руската земя, която в песните е наречена свещена, родна, обичана. Хората особено ценяха песните, в които възникнаха индивидуализираните образи на безименни герои - танкът, командирът, пилотът, морякът на Черноморския флот. Фолклорният образ на съветския войник се появи в героичното дело на героизма и в текстовете на чувствата.

Десетки хиляди творби се появиха в горещото преследване на събитията, устният репертоар беше актуализиран след променящата се ситуация.

BP Kirdan, един от авторите на този учебник, пише в книга, публикувана по повод 50-тата годишнина от победата: "През септември 1941 г. бях изпратен в 345 пушка, която се формира в Makhachkala и Derbent (завършва младши лейтенанти) Там за първи път видях морето - детството ми премина в степната област на Украйна. Когато видях огромните водни разстояния, си спомних една песен, която беше популярна в родните ми места:

Морето е широко,

И вълните бушуват в далечината.

- Другарю, отиваме далеч,

Далеч от нашата земя.

Това е народна песен, която се наричаше на първа линия - "Морето е широко" или "Кочегар", защото разказа за смъртта на старши. Тогава разделянето беше преразпределено на брега на Черно море - в Туапс.

През декември 1941 г. нашата дивизия спешно натоварена на кораби (по-търговски от бойни) и се отдалечихме от брега (където сме били транспортирани, ние не знаехме - военни тайни). Скоро не само видяхме, но и почувствахме думите "вълни, които бушуват в далечината".

Имаше буря и бяхме силно разтърсени. Когато пристигнаха на мястото си, мнозина не можеха да стоят на крака. И там, недалеч, имаше мигли и слухове за черупки и бомби, стрелба с картечница. Транспортът ни навлезе в северен залив Севастопол. Врагът премина през защитата на нашите звена. Запазена е заплаха над Севастопол, но нашата 345 разделена пушка, пълна кръв, новообразувана, но все още не, не е извадена от обстрел. След няколко дни на продължителни битки, врагът не можеше да го издържи и си тръгна. Второто нападение срещу Севастопол беше отблъснато. Отменени с големи загуби за нас, но враговете претърпяха значителни загуби - иначе те нямаше да се отдалечат.

През януари 1942 г., в период на относително спокойствие, чух позната мелодия и началото на песента: "Морето е широко ..." Той слушаше ... След първия ред думите бяха различни, а не тези, които знаех от предивоенния период. Непознатият за мен моряк пее: широкото море се простира далеч от крайбрежията на Кримската империя ...

Това беше песента на защитниците на Севастопол, построена неотдавна, но преди пристигането ни да защити известната столица на морските моряци. Запали в душата на думите:

Ако, другарю, ние сме тук, за да умрем.

Умираме в битка като герои,

не е крачка назад, не можем да се оттеглим.

Нека те погребат в тази земя.

В тази форма тази сцена се пее почти преди края на май или началото на юни 1942 г., когато се появи новата й версия:

Така че, другарю,

Ние сме тук, за да умрем.

Умираме в битка като герои ...

Появата на новия вариант се дължи на факта, че защитниците на Севастопол са знаели, че врагът ще предприеме нова атака. Факт е, че на 18 януари 1942 г. фашистките войски отново заемат Феодосия, а на 15 май - Керч. Битките на полуостров Керч приключиха с победата на врага. Освободените военни части и оборудване, фашисткото командуване започнало да се прехвърля в Севастопол.

Скоро засиленото бомбардиране на града, артилерийските позиции, задната част на нашите формирования и звена започнаха - подготовка за нападението. Врагът непрекъснато пуснал листовки, призовавайки за предаването на града; За едни и същи високоговорители. Обаче преобладаващото мнозинство от защитниците на Севастопол бяха категорични в желанието си да защитават града. Между тях се появи една линия: "Така че, другарю, ние сме тук, за да умрем" - и следното се запазва, което звучи като клетва.

В новата версия на песента се появи станция, която отразява реалността на онези дни - липса на боеприпаси:

Сбогом, Севастопол, нашият градски боец.

Сбогом, орли, момчета,

патроните идват в обръчите на конете,

Имаше само една граната.

И изрази увереност, че победата в крайна сметка ще бъде за войниците на Червената армия:

Нека побегнем в една неравна битка.

Но братята ще спечелят.

Те ще се върнат отново в своята земя,

с врагове напълно razochtutsya.

Песента е коригирана дори когато фашистите са заловили града:

Прекарахме много месеци в битка,

за своя Севастопол се бори,

Тези къщи, улиците, камъните

Не са евтини измамници.

В дните на защитата на Севастопол бях сериозно ранен по време на отблъскването на танкова атака срещу врага. По време на лечението, през август 1942 г. чух друга версия на песента. В него бяха думите:

Така че яркото слънце не може да бъде погасено

Така че бурята няма силата да се успокои,

Няма да има врагове в Севастопол да живеят,

Той ще стане само гроб за тях.

<...> На 9 май 1944 г. войските на отделната морска армия освобождават Севастопол. Убеждението, изразено в песента, е реално: врагът е изгонен от града.

Така че, под влияние на ситуацията на фронта, защитниците на Севастопол променят песента си, създават нови версии, опитвайки се да уловят създадените условия, мислите и стремежите си ".

Заедно с песните, по време на войната традиционната приказка продължи живота си. Приказките, както и многобройните анекдоти, често се извършвали в болници и директно отпред - по време на краткосрочна почивка на бойци. Сред тях са били велики разказвачи, всеки по свой начин и с репертоара си.

Фолклористът-войник от първа линия ЛН Пушкарев пише прожекционни жанрове на руски фолклор директно в бойната ситуация. Сподели спомените си.

Приказки за войници и военна служба са били много популярни, а по време на войната войникът заемал твърдо място сред приказни герои. Героите на приказните приказки обикновено влизали в службата, бързо се издигали през редиците и служели на генерали (в екстремни случаи - до полковници!).

Обратната ситуация се появи и в предните приказки: героят се дава на войниците, той обслужва лошо, става обект на подигравка, наказан е, докато се появи невинната му клеветя жена, която спасява героя от унижение. <...> Подробно описание на службата в армията присъства в много приказки. В същото време никога не съм срещал описание на истинска битка; Битката продължаваше в традиционния. Очевидно, съвременната битка не се вписва във фантастичната ситуация!

Но военният живот насилствено се разби в традиционната приказка, особено в героичния, описвайки битките и битките. Приказката за Ерусан Лазаревич и Бова Короевич са показателни в това отношение. Ето един пример от приказка за Еруслан, чута отпред. Крал Вахрамей казва на Еруслан: "Аз ви давам половината царство". И Еруслан му съобщава: "Не ми трябват половин царство и искам да се омъжа за дъщеря ти!" И тук е описано как срещата на Ерусалан с героичния войн е описана: "... победих един пребит герой със сила. но въпреки това е прилично ... "В правилата на военните правила Йерслан действа, като се позовава на героите си:" ... Той заповяда: "С коне!" и отиде на широко поле, на широка широчина, на зелени ливади, за да се измъкне " ,

<...> Тези примери подчертават жанровия органичен характер на въвеждането на военновременните реалности в предния фолклор, желанието на разказвача да модернизира приказката, да я прикрепи към войната и войната ".

Zueva TV, Kirdan BP Руски фолклор - М., 2002 г.

Други статии по темата:
Фолклор на Великата отечествена война - продължение
Партизански фолклор и фолклор на населението, временно окупирано от вражеските територии ...
Препоръчваме ви да се запознаете с:
Курс на курса у дома. До 1000 думи на минута
Скорост на обучение за четене само за 1 месец. Повече от 1200 успешни студенти. Положителна обратна връзка от хора, които са завършили курса. Гаранция за качество.

Английски без кърмаче! Резултат в първите седмици!
Център за лингвистични програми. Уникален метод за високоскоростно учене у дома. Бърз резултат с гаранция!
Събития и новини от културата и образованието:
Happy Day Knowledge! - 01 септември 2017 г.
Датата: 01.09.2017 - 01.09.2017
Денят на 1 септември отдавна е тържествена дата за много жители на нашата страна. Ех ...
155 години от рождението на Морис Маетерлинк - 29 август 2017 г.
Дата: 29 август 2017 г. - 29 август 2017 г.
Морис Маетерлинк, белгийски писател и драматург, създава философски произведения ...
Подайте сигнал за грешка в уебсайта:
Подайте сигнал за грешка в сайта
Моля, ако откриете грешка или печатна грешка на сайта, уведомете ни и ще го коригираме. Нека направим сайта по-добър и по-добър заедно!


Поемата "Дванадесет" от АА Блок, призив към темата за родината
1910 г., когато Блок обръща внимание на дълбоко лична и в същото време традиционна тема на руската поезия - Роди ...
Как да се научите как да изразявате мислите си?
Способността за правилно представяне на информацията е полезна за всички хора. Думите могат много да повлияят на другите ....
Скорост на четене: бързо обучение
Научете се да четете само за 1 месец! Резултатът е до 1000 думи на минута!
Защо трябва да чета книги?
Къде другаде можете да получите необходимите знания и идеи, как не от книгите? Печатаната дума не само е полезна ...
Историята на Тверския манастир на младежта, Историята на Сава Грудцин и Историята на Фрол Скобейв - Развитие на наративното изкуство през 17 век
Съответствайки на промяната в отношението към човешката личност, промяната на заговора също се променя. За средновековната Рус ...
Скорост на четене: бързо обучение
Научете се да четете само за 1 месец! Резултатът е до 1000 думи на минута!
2011 - 2017 © Интернет-списание Textologia.ru - сайт за руския език, литературен портал . Съдействие при изучаването на съвременния руски литературен език, лингвистика и литература.
Администрацията не носи отговорност за точността на информацията, публикувана в промоционалните материали на сайта. Копирането, повторното отпечатване и друга употреба на материалите на сайта са възможни само с писмено разрешение на администрацията.