у дома Карта на сайта Напиши писмо
Полезна информация за руския език, култура на речта, литературата и съвременния литературен език на портала Textologia.ru
Сайт - енциклопедия по литература и руски език, библиотека от полезни материали и статии по филология
Собствени имена, които служат за раждането на нови думи на руски език
Винаги любопитни да знаете историята на произхода на една дума. На нашия език, много думи, чийто външен вид ...
График на Единния държавен изпит през 2017 г
Розобрндозор подготви проект на график за единния държавен изпит 2017 г., основния държавен изпит и държавата ...
Фото конкурси с награди
Международен фото конкурс PhotoPrize.ru с награди!

Ще запазим ли руски език? Чужди думи в руската реч

Ще запазим ли руски език? Чужди думи в руската реч

Франция не толкова отдавна издава свой собствен обяснителен речник на неприлични думи. Но няма да намерите квадратна битка там. В този речник са написани думи на френски език от други езици. На френски, за да не намерят синоними.

Вероятно Франция иска да демонстрира още веднъж уникалността и суверенитета на своята култура. Тази позиция е уважавана. Френската култура е много оригинална. Пример за това - френското кино. Това продължава да е интересно, въпреки изобилието от продукти на Холивуд.

Но новите термини, които са наводнили руския език в последно време, понякога водят до объркване. Но някои могат да бъдат разбрани с помощта на превод от английски. Това са предимно думи от областта на икономиката и компютърните технологии. Тези насоки се развиха в Русия спонтанно и много бързо. Думите са въвели речта в оригиналната си форма без влиянието на "русификация".

Днес руснаците тихо произнасят "хостинг", "доставчик", "екранна снимка", "файл" и всеки разбира какво е заложено. Сред тези думи има и такива, на които можете да изберете подмяна на руски език. Но редица думи и изрази на такава замяна не могат да бъдат избрани. Следователно на руски език се появяват така наречените "грешни думи".

Това явление е аналогично на ситуацията, тъй като във времето на бързото развитие на руския флот имената на платна, които не са били известни преди това, са включени в руската реч: Марсилия, Топсийл и др. Този процес е естествен, не носи нищо лошо, а по-скоро обогатява нашия език.

Но има и друг феномен, който навлиза в езика на чуждестранните думи - такива думи изместват руските имена. И това не може само да обезпокои! Това явление започна във време, когато Русия престана да бъде "затворена" държава. По това време всички чуждестранни стоки бяха с по-добро качество от всички местни стоки. За да подчертаят този факт, бизнесмените прилагат чужди думи на място и на място, създавайки образа на продукти извън класа в очите на потребителите.

Този метод се използва досега: когато някой иска да представи услугите или стоките си най-печеливши, той започва да говори не "представяне", а "представяне", а не "окупация", а "обучение". В очите на руснаците по някаква причина "куулът" изглежда по-привлекателен, отколкото просто "чудесен". И "консултирането" изглежда е нещо много по-важно от "консултирането".

Днес много често можете да намерите супермаркети, топ мениджъри, треньори, геймъри и т.н. и така нататък. За съжаление тези промени се проявяват в различна степен от всички езици. Дори оригиналният французин публикувал неприличните си думи. Когато на родния език думите започват да се заменят с назаем, това означава, че културата на страната преминава през период на силна атака на чуждата култура. Лошо ли е?

През 18-и век изразът "вълна на жената", "tet-a-tet", "пред" поради силното влияние на френската култура са твърдо вградени в руския език. Много думи се вписват органично в руския език и се превръщат в неразделна част от него. Други думи сякаш "изчезнаха", без да се забавят дълго време. Те бяха в движение сред художници, актьори, музиканти, но не получиха широко разпространение. Когато тези думи бяха скучни, те просто бяха забравени. Те бяха заменени от нови. Такъв цикъл от думи в езика се проявява постоянно. Това прави езика "жив", растящ и променящ се "организъм". Често оригиналните думи се възхищават, за да се изправят срещу общата среда. Но те не влизат в общия навик на речта.

Истинският враг на нашия език е "грешните думи", които повечето хора са свикнали да казват погрешно. Яркият пример е думите "портфейл" и "обаждане". Те не са чуждестранни, но са предимно руски думи. Въпреки това акцентът се поставя върху тях често, когато не трябва да бъде. Те казват "викате" вместо "звънене" и "porthfel" вместо "portfel".

Това не може само да скърби. Но вероятно трябва да бъдем толерантни към такива езикови феномени, като ги възприемаме като уникални прояви на руския език. Нищо чудно, че Владимир Дал забелязал в една от историите си, че според диалекта можете да разберете откъде идва човекът. Оригиналните "след" и "точно сега" правят нашия език по-богат и разнообразен.

Заключението е едно: да се грижим за руския език във всичките му прояви, така че винаги да може да изненада чужденците с уникалността си и да бъде израз на нашата култура.

Други статии по темата:
Откъде идва изразът "бял гарван"?
Бяла зайци и бели мишки по принцип не са необичайни. Бели коне и крави могат да бъдат намерени по-рядко, както и дрозди и о ...
Възможно ли е да се отървете от думите "паразити"?
Да приемем, че говорите с аудитория или разговаряте с един интересен разговорник, когато внезапно речта ви започва да започва ...
Препоръчваме ви да се запознаете с:
Курс на курса у дома. До 1000 думи на минута
Скорост на обучение за четене само за 1 месец. Повече от 1200 успешни студенти. Положителна обратна връзка от хора, които са завършили курса. Гаранция за качество.

Английски без кърмаче! Резултат в първите седмици!
Център за лингвистични програми. Уникален метод за високоскоростно учене у дома. Бърз резултат с гаранция!
Събития и новини от културата и образованието:
Щастливи знания ден! - 01 септември 2017 г.
Датата: 01.09.2017 - 01.09.2017
Денят на 1 септември отдавна е тържествена дата за много жители на нашата страна. Ех ...
155 години от рождението на Морис Маетерлинк - 29 август 2017 г.
Дата: 29 август 2017 г. - 29 август 2017 г.
Морис Маетерлинк, белгийски писател и драматург, създава философски произведения ...
Подайте сигнал за грешка в уебсайта:
Подайте сигнал за грешка в сайта
Моля, ако откриете грешка или печатна грешка на сайта, уведомете ни и ще го коригираме. Нека направим сайта по-добър и по-добър заедно!


Поемата "Дванадесет" от АА Блок, призив към темата за родината
1910 г., когато Блок обръща внимание на дълбоко лична и в същото време традиционна тема на руската поезия - Роди ...
Как да се научите как да изразявате мислите си?
Способността за правилно представяне на информацията е полезна за всички хора. Думите могат много да повлияят на другите ....
Скорост на четене: бързо обучение
Научете се да четете само за 1 месец! Резултатът е до 1000 думи на минута!
Характеристики на египетската литература от първата половина на XIX век: културно и литературно обновление
За Египет външният импулс за социално и културно обновление (en-nahda), което бележи началото на XI ...
"Романтизмът на хората" в латвийската литература от XIX век.
"Романтизмът на хората" се възползва от най-добрите традиции на устното народно творчество. Той активно използва ...
Скорост на четене: бързо обучение
Научете се да четете само за 1 месец! Резултатът е до 1000 думи на минута!
2011 - 2017 © Интернет-списание Textologia.ru - сайт за руския език, литературен портал . Съдействие при изучаването на съвременния руски литературен език, лингвистика и литература.
Администрацията не носи отговорност за точността на информацията, публикувана в промоционалните материали на сайта. Копирането, повторното отпечатване и друга употреба на материалите на сайта са възможни само с писмено разрешение на администрацията.