у дома Карта на сайта Напиши писмо
Полезна информация за руския език, културата на речта, литературата и съвременния литературен език в портала Textologia.ru
Сайт - енциклопедия по литература и руски език, библиотека от полезни материали и статии по филология
Как се появиха първите библиотеки?
Книгите придружават човек от древни времена. Отначало те бяха достъпни за привилегировано малцинство, но ...
Стихотворението A. Blok "Retribution" и неговите характеристики
Специфичността на артистичното мислене на Блок най-ярко се изразява в стихотворението "Retribution", гърба ...
Фото конкурси с награди
Международен фото конкурс PhotoPrize.ru с награди!
Tekstologiya.ru Tekstologiya.ru Руски език Руски език стилистика стилистика Лексикална стилистика Лексикална стилистика Заемани думи в художествено и обществено слово

Заемани думи в художествено и обществено слово

Заемани думи в художествено и обществено слово

Използването на чужди думи от руски писатели отразява отношението им към проблема с лексикалното заемане. Сатиристите от XVIII век. злото парадизира жаргона на светското общество, наситено с френски (често изкривени) думи. Така, в D.I. Съветникът на Фонвизина в "Бригадир" казва: - Аз съм кабабена ядосан; Имате време да се уверите в себе си (подредете).

Традицията на сатиричните подигравки на светския жаргон беше продължена от Н.В. Гогол: Полата е събрана наоколо, както е била в древните времена, дори зад нея е поставена малка памучна вата, така че има перфектна белом (красива жена); Накратко, скандалът направи ужасно, цялото село избяга, децата плачат: всички крещят, никой не разбира, ами просто орло, орро, орро! (Страх).

Речта, пълна с варварство, се нарича макароник. През XIX век. широко популярни са макароните стихотворения на И.М. Миатлев "Сензации и забележки на г-жа Кърдийкова в чужбина ...", в която речта на тамбовската дама в Париж беше измамена: имаше цял свят От всички краища на Европа: Адонис и Езопия, богатите и пролетарите, Омът на смъртта и военните бедните, "държавните мъже" и военните).

Сатирично изобразява французина на висшето общество LN. Толстой във война и мир. AN Ostrovsky, F.M. Dostoevsky, N.S. Leskov, A.P. Chekhov, A.N. Толстой, A.I. Куприн използва чужди думи в говорните характеристики на героите. Писателите парадокират злоупотребата с френски думи изкривяването на руснаците по чужд начин. Ето един пример за аргумента на Балзаминов от пиесата на Островски: "Кучетата ви хапят, не се занимавайте с други": - Това е, Миша, има такива френски думи, много подобни на руснаците, ги познавам много; най-малкото щеше да ги запомниш, когато си си починал. (...) Слушайте това! Вие всички казвате: "Аз ще ходя на разходка!" Това, Миша, не е добре. По-добре кажи: "Искам да направя една прагматика!" (...) За кого те казват зле, това е марала. (...) Но ако някой zavazhnichaet, много vozmchtaet за себе си, и изведнъж той сила ще бъдат съборени, - това "Asage" се нарича. Съветските писатели се подиграваха с използването на заимствани думи в речта, което затрудняваше разбирането му. Тази тема е посветена например на стихотворението на В. В. Маяковски "На фиаско, апогей и други неизвестни неща."

Писмените писатели обаче винаги са вярвали, че част от заучения речник е необходим като литературен език като ярко стилистично средство за изобразяване на живота на други народи или като най-ефективното средство за изразяване на мисълта. В описанието на неруската реалност, за да пресъздаде кавказкия цвят на екзотика, М. Ю. Лермонтов, ЛН Толстой и други.

През XIX век. на руски език дойде международният лексикон; тя носи в себе си идеите на просвещението, прогресивната философия на Запада. Този речник е широко използван от V.G. Belinsky, A.I. Herzen, N.G. Chernyshevsky, N.A. Добролюбов (Русия вижда неговото спасение не в мистика, а не в аскетизъм, не в пиетизма, а в успехите на цивилизацията, просветлението, човечеството.) - Бел.). Известната статия "Поглед към руската литература от 1847 г." Белински открива с вълнуващ аргумент за полезността на заимстваната дума за напредък в руския език.

Съвременната журналистика, предназначена да отрази оперативния живот в цялото си разнообразие, не може да откаже да използва чужди думи, които се разпространяват в комуникацията. Ето защо е неправилно да обвиняваме публицистите за популяризирането на заемите. Описвайки тази или онази ситуация, журналистът се занимава с речника, приет в този случай, включително заемането. Например:

Александър Лукашенко упорито не искаше да се съгласи с датата на референдума - 24 ноември, разглеждайки късмета си на 7 ноември. Хората, близки до президентската администрация, твърдят, че тази дата му се препоръчва от магьосниците, психика и магьосниците. (...)

Сега има 70 подписа в листа за импийчмънт. Сред новодошлите беше името на Speaker Semen Sharetsky.

(От вестници)

В специални случаи жалбата на автора може дори да бъде стилистично обоснована за варварство, ако бъдат въведени "цитати", например:

Навсякъде по света "изпиране на пари" означава прехвърляне на парични средства в законна банкова сметка. И нашите престъпници с всички истини и мошеници търсят митични нули и други цифри от сметките си, за да се прехвърлят на желаните "пари" - пари.

Някои заеми от последните години получиха специално изразително оцветяване на руски: те звучат шеговито, което позволява на журналистите да ги използват в ироничен контекст: Маша не може да свикне с приятеля си от дълго време; Къде е настоящият студент да вземе "зеленото", ако внимателно присъства на лекциите? ... Журналистите имат право да използват като средство за хумор и случайност, формирани според модела на модерните заеми; е невъзможно, например, да се отрече авторът на кореспонденцията за честването на 8 март, публикувано под заглавието "Бизнесмени поздравява бизнеса Woomen" (английска "жена").

Остър сатиричен ефект създава пародично използване на чужди думи в макаронски стихове, също публикувано във вестниците. Например:

Дебатът в Нюрни

Агафия казваше на Ниура:

"Това е чудесно днес,

И моят opionion е така,

Че има много надежда.

Но, въпреки че съм щастлив в това,

те трябва да бъдат диференцирани,

Хайде, Агафия, ние двамата

Ще проведем разисквания по тях.

Първо, ще изключим от квотата

Тези, които нямат работа

Или в банката няма валута,

И има нужда от паритет.

И тези, които са твърде млади, за да растат,

Нека ф има капитал.

Но завършете влизането -

Започваме изброяването:

Вартоломей все още е студент,

Той няма да създаде учреждение,

Не уважавам Иван,

Наказвай го да изрази,

И не ми харесва Семьон -

той е спонтанно нелоялен,

И превърнете пауна

Много опасен за семейството.

Но Василий ме обича:

Имам консенсус с него!

(Юджийн Бергер, LH)

Подобна подигравка на "звуков чужд език", според мен, е най-ефективната форма на "борба" с доминирането на чужди думи, тъй като забраните и призивите за отказ на заеми нямат забележим ефект върху развитието на езика. Изискването на фигурите на руската култура да предпочитат заимстваните думи на първобитния руски език, ако те точно предават съответното значение, няма нищо общо с пуризма, тоест с консервативното желание да запази езика в непроменена форма, да го предпази от всякакви нововъведения или заеми.

По правило руският език не определя думите, които пуристите предложиха да заменят чуждестранните заеми. В света на традициите си тръгнал, изобретен от А.С. Шишков проспер - алея, билярд - билярд, писар - библиотека, водно оръдие - чешма, мокропедия - галоши, накрая, чистиак - туристически. Не се вкореняваха и съставиха от сръчността на Дал - гимнастика, мироколица - атмосфера, жизнена машина, посетен адрес и др. Без да споделяме пуристите, ние все пак не можем да приветстваме разширяването на "звуковия чужд език" в съвременния руски език. Използването на определени заеми в конкретен текст (преди публикуването му) обаче попада в полето на възгледите на редактора, който трябва да отговаря за пренасищането на речта с чужди думи, за неправилното им използване, изкривяването. Тази страна на проблема със стилистичната оценка на заемите в съвременния руски език е от особен интерес за практическата стилистика.

Golub I.B. Стилистика на руския език - М., 1997 г.

Други статии по темата:
Стилистично неоправдано използване на заимствани думи
Неоснователно въведение в текста на заимстваните думи причинява големи щети на изкуството ...
Функционално стил на словосъчетание
Стилистичната характеристика на една дума се определя от начина, по който тя се възприема от ораторите: като определени за определени ...
Препоръчваме ви да се запознаете с:
Курс на курса в дома ви. До 1000 думи на минута
Обучение скорост четене само за 1 месец. Повече от 1200 успешни студенти. Положителна обратна връзка от хора, които са завършили курса. Гаранция за качество.

Английски, без да се бунтува! Резултат c през първите седмици!
Център за лингвистични програми. Уникален метод за високоскоростно учене у дома. Бърз резултат с гаранция!
Събития и новини от културата и образованието:
Международен ден на грамотността - 08 септември 2017 г.
Дата: 08.09.2017 - 08.09.2017
Международен ден на грамотността се появи след провеждането през 1966 ...
Happy Day Knowledge! - 01 септември 2017 г.
Датата: 01.09.2017 - 01.09.2017
Денят на 1 септември отдавна е тържествена дата за много жители на нашата страна. Ех ...
Подаване на сигнал за грешка в уебсайта:
Подайте сигнал за грешка в сайта
Моля, ако откриете грешка или печатна грешка на сайта, уведомете ни и ще го коригираме. Да направим сайта по-добър и по-добър заедно!


Поемата "Дванадесет" от АА Блок, призив към темата за родината
1910 г., когато Блок се спря на дълбоко лична и в същото време традиционна тема на руската поезия - Роди ...
Как да се научите как да изразявате мислите си?
Способността за правилно предоставяне на информация е полезна за всички хора. Думите могат много да повлияят на другите ....
Скорост на четене: бързо обучение
Научете се да четете само за 1 месец! Резултатът е до 1000 думи на минута!
Прозата на canadzosi в Япония XVII век.
Комплект проза произведения, които се появяват в Япония от началото на XVII век. до 1682 г. и предназначени за ...
Литературен процес в Молдова и Влахия през XVIII век.
Началото на XVIII век. беше белязан от решителния опит на румънските княжества да се освободят от османската зависимост. Господи ...
Скорост на четене: бързо обучение
Научете се да четете само за 1 месец! Резултатът е до 1000 думи на минута!
2011 - 2017 © Интернет-списание Textologia.ru - сайт за руски език, литературен портал . Съдействие при изучаването на съвременния руски литературен език, лингвистика и литература.
Администрацията не носи отговорност за точността на информацията, публикувана в промоционалните материали на сайта. Копирането, повторното отпечатване и друга употреба на материалите на сайта са възможни само с писмено разрешение на администрацията.